<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>Olivier's</title>
  <link>http://olivier.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/7/8/0/1408087/avatar_1408087_96.jpg</url>
									<title>Olivier's</title>
									<link>http://olivier.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>且看！</title>
   <description><![CDATA[<span style="font-size: 14px">第一， 制定目标<br />（1）我坚决认为，真正学满500学时的学生，低于360分是不大可能的 (B1级别361--540， Ma&icirc;trise limit&eacute;e de la langue)。而实际上，有良好英文基础的学生，假如针对TEF考试进行<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>学习，达到这个目标仅需要400小时的学习。<br />（2）英文基础较好的学生，只需要200学时有针对性的学习，并且掌握一定的考试技巧，即可达到A2级别(204--360，Ma&icirc;trise des structures de base de la langue)<br />（3）把目标定在204以下：比如150？完全没有这个必要。<br />第二， 学习方法<br />对于作了长期计划，参与500学时循序渐进授课教学的同学，即可不理会我本部分文字，只要跟着老师的进度学完，并参考下一部分&ldquo;考试技巧&rdquo;，绝对达到B1级别(361-540)。<br />我所总结的学习方法，是根据TEF考试的要求所制定，对以下各类人有所帮助：<br />1，考试前未有足够时间，或因各种原因无法完成500学时学习的同学；2，只想考个足够的分数，应付签证的同学；3，不想付钱给培训机构的同学；4，感觉自己老师暴烂，不得不进行一定的自学的同学。<br />TEF A 1级别 Connaissance basique de la langue 对<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>的基本认识<br />TEF 0级 （0-68）vous identifies et reproduisez des mots isol&eacute;s ou expressions apprises<br />TEF 1级 （69-203）vous comprenez de courts &eacute;nonc&eacute;s s&rsquo;il sont connus et r&eacute;p&eacute;t&eacute;s et pr&eacute;visibles，vous savez exprimer des besoins &eacute;l&eacute;mentaires.<br />认识最简单的/最常用的/一直被重复的/可预见的单词和短语，表达最基本的需求。要达到这一点，先上<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>学习网站把日常用语背个滚瓜烂熟（Bonjour! Merci! Non ! Oui ! enchant&eacute; de vous conna&icirc;tre! Un caf&eacute;, s&rsquo;il vous pla&icirc;t! &hellip;..），学一下读音规则，然后买一本中文版的Bienvenue En France学到13课就可以了。（我认为还是从最简单的教材开始学比较好，有利于树立信心，容易坚持下去。）<br />TEF A2级别 Ma&icirc;trise des structures de base de la langue掌握<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>的基本结构<br />即TEF 2级 (204-360)<br />Vous comprenez les informations pratiques de la vie courante dans les messages simples. Vous pouvez vous faire comprendre dans des situations famili&egrave;res et pr&eacute;visibles.<br />掌握语言的基本结构，就是语法，是能够顺利达到204分以上的关键。一般的教学方法是以课文为导向，每一课都有语法点，如北外的&ldquo;<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>&rdquo;等。但是对于已经对西方语言有概念的同学（学过英语的同学），根本没有必要用这种学习一外的办法学习二外！最有效率的办法是，与英语进行比较，通过总结来进行系统的记忆。比如对于时态和语式，在牢固掌握直陈式现在时以后，立刻要把所有的过去时态，将来时态，和各种语式的构成在进行比较，然后统一记忆；最后才逐个击破他们在什么情况下使用以及如何搭配的问题。（我用了大约20-30个小时解决了时态和语式）这里我推荐 &ldquo;<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>实用语法&rdquo;（上海译文出版社出版，Y.德拉图尔 等索邦大学法国语言文化教授编，曹德明编译），因为他的编排顺序及其有利于总结式学习和记忆，而且他的例句都是生活中的常用词和表达法，正好对&ldquo;Vous comprenez les informations pratiques de la vie courante dans les messages simples. Vous pouvez vous faire comprendre dans des situations famili&egrave;res et pr&eacute;visibles.&rdquo;这个要求极有帮助。这本教材唯一的美中不足是练习太少，不利于巩固，所以可以配上&ldquo;最新<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>语法练习与指导grammaire350&rdquo;。<br />通过以上最多不超过300小时的学习（一般不超过200小时，快的如我自己只需要150小时左右），你已经有200多分在手了(结构SectionA的词汇至少对5题，SectionC至少对15题，同义词和改错至少对3题，然后即使倒扣几题，一共还是可以得120分以上，阅读理解凭英文的底子和认识的常用<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>单词，在sectionA和B部分就可以得30分以上，SectionC部分的排序和SectionD可以得20分左右，一共已经190了！听力只要你能听得见几个日常单词，就可以拿好几题，就又是几十分，所以204分以上是一定的。)<br />如果你想稳一些或者达到更高的目标的话，请继续阅读以下部分，否则可以直接跳到&ldquo;考试技巧&rdquo;部分。<br />TEF B1级别 Ma&icirc;trise limit&eacute;e de langue 掌握有限的<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a><br />即TEF 3级 （361-540）<br />Vous comprenez les informations principales des textes et des productions orales se rapportant &agrave; des situations connues ou pr&eacute;visibles. Vous vous exprimez de mani&egrave;re compr&eacute;hensible sur des sujets de la vie quotidienne.<br />&ldquo;有限&rdquo;根据以上解释就是，在掌握了A2的语法以后，能看懂文章的主要意思，听懂日常的口头表达，并且掌握对日常生活中事物的表达方式（能使人明白你的表达）。<br />所以，从A1提高到B1的主要内容在于阅读文章（而不是理解单句意思）和听力。这时候就涉及到词汇量的增加和耳朵灵敏度的锻炼。关于这部分，我建议花大约200--300小时时间把&ldquo;<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>简明教程&rdquo;的初级部分和&ldquo;REFLETS&rdquo;第一册阅读一遍（注意！不是学习一遍，是阅读一遍，所有的练习也阅读，不要做），然后每天听一听REFLETS第一册的四盒磁带，有条件的话，把法文电台播音作为你家里的背景音。 你根本不必背单词，就会发现词汇量已经大增，而且对单词的记忆正好是越常用的越熟悉这种正常状态，而不是背词汇表的那种&ldquo;记住的不一定常用，常用的不一定记住，而且单个就认得，到了文章里就认不得&rdquo;的那种反常状态。通过这样的学习，你由于能够做阅读理解SectionB部分，以及加强了SectionA和D，这就至少提高60分；另外由于&ldquo;简明<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>教程&rdquo;语法部分比前述教材讲解更为细致，所以语法部分的得分可以提高30分左右；而听力的得分则由于词汇的增加以及耳朵对<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>语音灵敏度的提高，可以大幅度的提高到至少100分以上。这时候你也就越过了B1的361分的线，大致的分布状况是120/110/150。而有些对语音有天赋并且敏感的同学，他的听力部分甚至可以达到150&mdash;180，这样就成就了400多分的高分。<br />TEF B2 级别 Ma&icirc;trise g&eacute;n&eacute;rale de la langue 掌握一般的<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a><br />即TEF4级（541-698）<br />Vous comprenez les id&eacute;es concr&egrave;tes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d&rsquo;un sujet familier. Vous vous exprimez clairement sur des sujets en relation avec votre domaine d&rsquo;int&eacute;r&ecirc;t.<br />能够理解人们对熟悉的事物的口头和文字表达中的具体或抽象的观点。对自己熟悉或感兴趣的方面能够进行清楚的表达。我想这应该是<a href="http://www.examlink.com/c/html/Foreign/French"><u>法语</u></a>专业本科毕业生的水平，也是进入法国大学专业学习的基本语言要求，与DELF A1,A2,A3,A4的要求相似。这就是大家以后到法国的事情了，而且我本人也远未到达这个程度，不敢妄加评论。<br />综上所述，慢/快的情况下，80/60小时达到TEF A1，300/200小时通过A2 (204分以上)，700/400小时达到B1（361以上）。而参与500学时授课的同学，加上课后的复习时间，实际学习时间大约也是700小时。<br />签证官希望学生在国内已经达到B1水平，从而确保通过在法国一年的学习，能够提高到B2的高级水平（不只刚过541，而且尽量接近698），估计这就是最低要求350的说法的来源，而且根据我的观点和以上对TEF要求的分析，500学时授课才考200多分是不正常的，而应该正好就是B1水准，所以500学时的要求和TEFB1&mdash;361分，这两个要求是一致的。但是由于目前实际情况与他们的愿望相差太远，所以他们也无可奈何。但是，我们必须注意到的趋势是，法国留学生源越来越多，TEF考分越来越高，取得假的500学时证明（其实才学了300甚至100多学时），拿100多分去签证将会变得越来越危险。比如以前大家的心理安慰线是100分，今年都觉得至少要200分心才比较定，而只要法国留学继续热下去，每个人都要老老实实达到B1水平的日子三五年内必然到来。</span><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://ah08xinwen.blogbus.com/logs/50904058.html">朝花，夕拾，弥香  曹阳</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://gryffindor-kathy.blogbus.com/logs/50903671.html">不知道，不知道！</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://stella0010.blogbus.com/logs/50902218.html">寂寞</a> 2009-11-10</div><div><a href="/logs/7299874.html">最新案例</a> 2007-08-02</div><div><a href="/logs/6891894.html">Shui Studio is on the way!</a> 2007-07-20</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Folivier.blogbus.com%2Flogs%2F17092611.html&title=%E4%B8%94%E7%9C%8B%EF%BC%81">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://olivier.blogbus.com/logs/17092611.html</link>
   <author>Olivier</author>
   <pubDate>Sun, 16 Mar 2008 06:23:56 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>最新案例</title>
   <description><![CDATA[<p><img src="http://olivierolivier.blogbus.com/files/11852955160.jpg" alt="" width="425" height="319" /></p><p>&nbsp;</p><p><img src="http://olivierolivier.blogbus.com/files/11852955161.jpg" alt="" width="425" height="319" /></p><p>&nbsp;</p><p><img src="http://olivierolivier.blogbus.com/files/11852955162.jpg" alt="" width="425" height="319" /></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://ah08xinwen.blogbus.com/logs/50904058.html">朝花，夕拾，弥香  曹阳</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://gryffindor-kathy.blogbus.com/logs/50903671.html">不知道，不知道！</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://stella0010.blogbus.com/logs/50902218.html">寂寞</a> 2009-11-10</div><div><a href="/logs/17092611.html">且看！</a> 2008-03-16</div><div><a href="/logs/6891894.html">Shui Studio is on the way!</a> 2007-07-20</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Folivier.blogbus.com%2Flogs%2F7299874.html&title=%E6%9C%80%E6%96%B0%E6%A1%88%E4%BE%8B">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://olivier.blogbus.com/logs/7299874.html</link>
   <author>Olivier</author>
   <pubDate>Thu, 02 Aug 2007 12:57:57 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>Shui Studio is on the way!</title>
   <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;<img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837836.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p>&nbsp;</p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837831.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837830.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837832.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837833.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837837.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11847702440.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p><img src="http://olivier.blogbus.com/files/11846837835.jpg" border="0" alt="" width="425" height="602" /></p><p>If you have any design work, contact me at <a href="mailto:xiaobo.qian@gmail.com">xiaobo.qian@gmail.com</a>, or call me directly at</p><p>15921821094</p><p>contact: Olivier ChinChin</p><p>&nbsp;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://ah08xinwen.blogbus.com/logs/50904058.html">朝花，夕拾，弥香  曹阳</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://gryffindor-kathy.blogbus.com/logs/50903671.html">不知道，不知道！</a> 2009-11-10</div><div><a href="http://stella0010.blogbus.com/logs/50902218.html">寂寞</a> 2009-11-10</div><div><a href="/logs/17092611.html">且看！</a> 2008-03-16</div><div><a href="/logs/7299874.html">最新案例</a> 2007-08-02</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Folivier.blogbus.com%2Flogs%2F6891894.html&title=Shui+Studio+is+on+the+way%21">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://olivier.blogbus.com/logs/6891894.html</link>
   <author>Olivier</author>
   <pubDate>Fri, 20 Jul 2007 10:31:25 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
